二兎を追うものは一兎も得ず

アシスタントのみえこです😊

早いもので…一月も半月以上が経ちましたね!

今年もよろしくお願いします🙇‍♀️

明日から今期最強の寒波が来るそうです🌨️

気をつけて行動しましょう😊🍀😊

 

寒波が来る中…いつものウォーキング途中にある菜の花がきれいに咲いています😊

春の訪れも間近だなと感じますね🌸😄🌸

 

別日に気分を変えようと違うコースを歩いているときれいな朝日と川沿いに野生の大根が…

この大根には愛娘犬🐶との思い出があります。

散歩を一緒にしていたお友達犬🐶が大根大好き!

一生懸命掘って食べているとうちの犬が横取り…

取られて呆然!お詫びにジャーキーをプレゼント

😅まるで人間のようなやり取りでした😆

 

今回のことわざ…二兎を追うものは一兎も得ず

If you run after two hares you will catch neither.

直訳:ウサギを二兎同時に追いかけても結局両方

捕えられない。

2つの事を同時に成し遂げようとしてもどちらも

失敗することの意味。

ウサギ年🐇にちなんでウサギの豆知識を紹介〜

ウサギにはいろいろな英語の表現があります😊

1.rabbit:穴うさぎ (日本のペットの種類)

2.hare:野うさぎ (ペットより大きな種類)

3.bunny : 幼児言葉 (うさちゃん)

4.coney :穴うさぎ (家畜用として飼われる)

今年は英語をぴょんぴょんと跳ねる勢いで

沢山覚えていきましょう🐇🎶🐇

 

 

愛知県豊川市英会話教室

N’s  Land   樂音

スタッフみえこ

 

ブログ

前の記事

形容詞、迷ったときは…
ブログ

次の記事

Easter Decorations