二兎を追うものは一兎も得ず
アシスタントのみえこです😊
早いもので…一月も半月以上が経ちましたね!
今年もよろしくお願いします🙇♀️
明日から今期最強の寒波が来るそうです🌨️
気をつけて行動しましょう😊🍀😊
寒波が来る中…いつものウォーキング途中にある菜の花がきれいに咲いています😊
春の訪れも間近だなと感じますね🌸😄🌸
別日に気分を変えようと違うコースを歩いているときれいな朝日と川沿いに野生の大根が…
この大根には愛娘犬🐶との思い出があります。
散歩を一緒にしていたお友達犬🐶が大根大好き!
一生懸命掘って食べているとうちの犬が横取り…
取られて呆然!お詫びにジャーキーをプレゼント
😅まるで人間のようなやり取りでした😆
今回のことわざ…二兎を追うものは一兎も得ず
If you run after two hares you will catch neither.
直訳:ウサギを二兎同時に追いかけても結局両方
捕えられない。
2つの事を同時に成し遂げようとしてもどちらも
失敗することの意味。
ウサギ年🐇にちなんでウサギの豆知識を紹介〜
ウサギにはいろいろな英語の表現があります😊
1.rabbit:穴うさぎ (日本のペットの種類)
2.hare:野うさぎ (ペットより大きな種類)
3.bunny : 幼児言葉 (うさちゃん)
4.coney :穴うさぎ (家畜用として飼われる)
今年は英語をぴょんぴょんと跳ねる勢いで
沢山覚えていきましょう🐇🎶🐇
愛知県豊川市英会話教室
N’s Land 樂音
スタッフみえこ