AUTUMN WIND

こんにちは。

スタッフのSumiです

 

白バラの蕾には、girlhood 少女時代  という花言葉があります。

秋のせいでしょうか、私も何となく昔々(笑)の少女時代を思い出しています。あの頃は、いっぱしの文学少女のつもりでいて、歌人の石川啄木に憧れていました。それなのに、大切にしていたはずの歌集はもう手元になくて…

それが先日、啄木の短歌の英訳版を見つけたんです‼️

 

The millet leaves flutter

Rustling along the eaves of home

Taking me back.

はたはたと 黍(キビ)の葉鳴れる

ふるさとの 軒端なつかし

秋風吹けば

 

英訳の歌には、AUTUMN WIND のタイトルが添えられています。「軒」ってeaves なんですね。そう言えば、実家の軒にも何かしら吊るしてあったような気がします。でも黍ではなくて、干し柿だったかも

啄木の作品には、故郷を歌ったものが沢山ありますが、今はこの歌が一番しっくりくるようです。

 

四万十川の沈下橋、私を take back  してくれる所です

 

今は遠出をひかえ、それでもちょっとだけ足をのはして。。。見てきました‼️

 

 

愛知県 豊川市 英会話教室

N’s Land  楽音

スタッフ すみ

ブログ

次の記事

言語性格を変える?