かぼちゃはpumpkin?
こんにちは🌞アシスタントのみほです。
朝晩肌寒くなり、秋めいてきましたね~。
秋と言えば、我が家は毎年ハゼ釣りに行きます🐟
ハゼは釣り初心者でも、子供でも釣れるので、家族みんなで楽しめます🎵
ただ釣った後にはおいしく頂く為に、さばかなくてはいけません・・・
毎年それが億劫ですが、今年もがんばってさばき、唐揚げにしておいしくおいしく頂きました~😋
さてさて、10月と言えばHallowenですね👻
そしてHallowenと言えば、かぼちゃ(jack-o-lantern)ですよね🎃
みなさんは英語でかぼちゃって何て言うの?と聞かれたら、何と答えますか?
おそらく、”pumpkin”と答える人が多いと思います。
でも実は、普段日本人が食べるかぼちゃは英語で”pumpkin”ではないんです!
どういう事かと言うと、”pumpkin”とは、Halloweenで使うような皮がオレンジ色のかぼちゃの事で、皮が緑色の日本のかぼちゃは英語で”squash”と言います。(主に北米やイギリスでの事で、オーストラリアやニュージーランドでは、皮が緑のかぼちゃも”pumpkin”と言うようです。)
”pumpkin”を英英辞典で調べてみると、
”a large round vegetable with thick orange skin.”(オレンジ色の厚い皮の、大きくて丸い野菜)
と載っています。では、”squash”はどうでしょうか?
”a type of vegetable that grows on the ground. Winter squash have hard skin and orange flesh. Summer squash have soft yellow or green skin and white flesh.”(土の上に育つタイプの野菜。冬かぼちゃは硬い皮で、実はオレンジ色。夏かぼちゃは柔らかくて黄色や緑の皮で、白色の実)
あれ?この説明からすると、皮の色が緑で・・・とは書かれていません。納得いかず、もう少し調べてみると、ウリ科カボチャ属のものを”squash”と呼び、皮が硬いかぼちゃ系のものを”winter squash”、皮が薄いズッキーニなどを”summer squash”と分類するようです。
なので皮がオレンジ色でも緑色でも、”winter squash”なんですね。
ここからがポイント!”winter squash”にはいくつか種類があり、その中の一つに”pumpkin”があるんです!!なるほど・・・
今年のHalloweenも盛大にとはいきませんが、みなさん楽しいHalloweenをお過ごしください🎵
🎃Happy Halloween!!🎃
豊川市英会話教室
N’s Land 樂音
アシスタント みほ